Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre I Samuel 25:18

וַתְּמַהֵ֣ר אבוגיל [אֲבִיגַ֡יִל] וַתִּקַּח֩ מָאתַ֨יִם לֶ֜חֶם וּשְׁנַ֣יִם נִבְלֵי־יַ֗יִן וְחָמֵ֨שׁ צֹ֤אן עשוות [עֲשׂוּיֹת֙] וְחָמֵ֤שׁ סְאִים֙ קָלִ֔י וּמֵאָ֥ה צִמֻּקִ֖ים וּמָאתַ֣יִם דְּבֵלִ֑ים וַתָּ֖שֶׂם עַל־הַחֲמֹרִֽים׃

Então Abigail se apressou, e tomou duzentos pães, dois odres de vinho, cinco ovelhas assadas, cinco medidas de trigo tostado, cem cachos de passas, e duzentas pastas de figos secos, e os pôs sobre jumentos.

Rashi on I Samuel

Prepared. Targum Yonoson renders תַּכְבְּרָא, filled with finely cut meat and eggs; farcides in O.F., as we learned in [Maseches] Pesachim:14 And he places the feet and its intestines inside [the Paschal lamb]; Rabbi Tarfon calls it תַּכְבְּרָא. That which is inside, is placed outside,15I.e., תַּכְבְּרָא is a combination of two words תּוֹךְ [=inside] and בְּרָא [=outside]. according to Rabbi Akiva, who says that the intestines are hung outside of it. Thus is stated in the Tosefta, and Rabbi Klonimos of sainted memory, from Rome, thus explained it to us.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Raisins. Dried grapes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Cakes of pressed figs. Round cakes of dried figs, trodden and pressed in a vessel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo